🚀 Is building a website too difficult? Let me guide you step by step—Learn about the 「Naibabiji WordPress Website Building Coaching Service」 →

WordPress Article, Category, and Tag Page URLs Automatic Conversion to English Pinyin Plugin

Some new website owners may encounter a problem after building a website with WordPress. If you choose the „Post name“ format for WordPress permalinks, the published articles will appear as „URL + Chinese“, which is a long string and affects aesthetics. (Related article:WordPress Best Permalink Settings_Which Permalink Type is Better) Similarly, category and TAG tag pages will also have Chinese names, making the URL very long and messy. There are two methods to solve the issue of Chinese article URLs. Method one is to manually modify the article slug to English or pinyin when writing the article. The other method is to let WordPress automatically change the article slug to English or pinyin. The recommended plugin here is Wenrise Pinyin Slug.

Wenrise Pinyin Slug Introduction

Automatically converts Chinese post slugs, category item slugs, and image file names in WordPress to Hanyu Pinyin or English translation.

Main Features of the Plugin

  • Converts post slugs to pinyin or English translation, supports conversion during quick edit.
  • Converts category, tag, or custom taxonomy slugs to pinyin or English translation, supports conversion during quick edit.
  • When the slug is in English, or a Chinese slug is manually set, it remains unchanged.
  • Optional conversion of Chinese image names to pinyin or English translation.
  • Supports custom conversion method as full pinyin or first letter only.
  • Supports setting the separator character between pinyin.
  • Supports truncating the converted pinyin or English translation to a set length.
  • Supports Gutenberg editor.
  • If there is a mix of Chinese and English, the English part is retained, and only the Chinese part is converted.

Why is this plugin needed?

When Chinese appears in the URL, the Chinese part is automatically encoded. To those unaware, it looks like a mess of garbled code, lacking readability. Although some browsers can display Chinese in the address bar, when copying and sharing with others, the Chinese part of the URL also shows as encoded code. Different operating system environments and FTP transfer tools use different filename encodings. When migrating servers, if the filename encoding changes, Chinese filenames are likely to become garbled, causing files to be inaccessible.

In what situations should this plugin be used?

If your site is for clients, it is recommended to use this plugin because they may not realize the issues with using Chinese in URLs and filenames. This plugin can automatically handle it for them. If the site is for your own use and you are a careful person who manually edits slugs and filenames when publishing content, this plugin is unnecessary for you. No need to install.

Plugin Screenshot Demo

自动转换 WordPress 中的中文文章别名 自动转换 WordPress 中的中文文章别名

Wenrise Pinyin Slug Plugin Download

WordPress Plugin Installation Tutorial Download Link

🚀 Still feeling confused after reading the tutorial? Let me guide you step-by-step.

「Naibabiji WordPress Website Building Coaching Service」—From choosing a domain and buying hosting, to installing a Theme and publishing content, I「ll coach you through every step, helping you avoid detours and reach your goal directly.

👉 Learn about the Website Building Coaching Service
🔒

Comments are closed

The comment function for this article is closed. If you have any questions, please feel free to contact us through other channels.

×
二维码

Scan QR Code to Follow

AI Website Building Assistant

🤖
Hello! I am the Naibabiji AI Assistant. How can I help you?
Quick Consultation: